17.03.2005

Детские книжки и окупационное правительство

Наткнулась на давнишнюю статью Вербицкого в РЖ, в которой он описывает историю совместного выпуска Житинским и Горчевым чудесной книжки «Полная энциклопедия Пакемонов», изданной в издательстве «Геликон+».


Книга была изъята из печати, в связи с нарушениями авторских прав.


Комментарии Вербицкого таковы:


«Введение ограничений на fair use, особенно на использование художниками тех или иных культурных реалий, ведет к полной культурной монополии и доминации "богатого Запада" над бедным Югом. В человеческой культуре, голос стран третьего мира и так достаточно незаметен; бедным хватает чем заниматься и помимо культуры. Третий мир лишен голоса, он пользуется культурным продуктом Запада, ничего - или почти ничего - не производя.»


и дальше:


«Лоббирование мер, аналогичных DMCA, по сути ничем не отличается от подкупа бандитов, милиции и законодателей с целью вывоза за бесценок природных ресурсов и захвата внутренних рынков. В XIX веке европейские державы вели в Китае войны за беспошлинную продажу опиума китайцам, который у англичан выращивался в Индии и был в избытке. Оказалось, что подкуп трех ветвей власти (бандитов, ментов и законодателей) гораздо эффективнее, чем военная интервенция, и приводит к тому же результату быстрее и проще. Это и называется оккупационное правительство.


Между прочим, экономическая оккупация не является прерогативой стран третьего мира - тот же самый механизм работает повсеместно. Когда американцы называют Вашингтон "сионистским оккупационным правительством" (ZOG), израильтяне обвиняют американцев, арабов и нефтяных бонз в оккупации и саботаже Эрец Израэль, а саудовские арабы занимаются террором против американских оккупантов, устроивших в Аравии военные базы, и те и другие и третьи говорят об одном и том же. В настоящий момент оккупированной территорией является - весь мир.»


Это совершенная правда. Например, в детском книжном магазине в центре Сантьяго все (повторяю ВСЕ) детские книги на испанском языке - это перепечатки каких то Диснеевских Русалочек, Винни-Пухов и прочих патентованных персонажей в ламинированных обложках. А что? Дешево и сердито. Делать ничего самим не нужно, лицензия стоит копейки, наверняка у компании-собственника можно еще и кредит получить в счет выплаты будущих роялти.


Однако, это чудовищно. Даже я в детстве читала в русском переводе латиноамериканские сказки, сказания про разных индейцев и прочие занимательности. Находясь в Латинской Америке, чтобы их раздобыть, нужно тащиться то ли в антикварный магазин, толи в библиотеку записываться. Короче проявлять отменный энтузиазм. Кто этим будет заниматься?


В конце статьи опубликована реклама Геликона


"Если вы хотите поддержать русских писателей, пострадавших от козней транснациональных корпораций, купите "Полную энциклопедию Покемонов" в издательстве "Геликон Плюс"!"


Но линки не работают. Я бы купила.


страничка из "Полной энциклопедии Пакемонов"


42 Голбат








Как летает этот странный покемон - непонятно, ибо размерами он, как


Зубат, а весит, как добрая свинья. Он тяжело машет перепонками, пьет


кровь, раздувается, бродит по пещере, волоча крылья... Короче,


опускается, никому не интересен - ни журналистам, ни сотрудникам


милиции.


Часто вспоминает молодость,


когда был боевым Зубатом и мог выпить три ведра крови. Наверное, врет,


но проверять эти факты никому неохота.


В сущности, его жалко, когда он бредет в


темноте пещеры, никому ненужный, пропивший свою молодость кровью, и


тихо хрипит свою любимую песню:


Голбат, батяня! Батяня Голбат,


Ты крылья не прятал за спины ребят...


Хотя какие спины ребят? Ребят в пещерах отродясь не бывало, одни туристы.




Share to Facebook
3:54   МЕТКИ:



Оставить комментарий

(required)

(required)