11.02.2007

Бычок. Качается.


soamo


Поэзия Агнии Барто для меня всегда представлялась загадочной. Это такие специальные стихи, которые пишут для детей взрослые, потому что дети пока еще "ути-пуси" : не понимают нормальной человеческой речи.


Тем любопытнее было прочитать отличный обзор стихотворения про Бычка от , сопровождающейся детальным анализом исторической жизни произведения.


Ссылки на иллюстрации soamo дал правнук Барто , назвав их "знаменитыми". Попадаются же и нормальные наследники!


Я сейчас болею и целыми днями читаю учебник по Детской литературе И. Арзамасцевой.


Благословенное занятие.



Share to Facebook
21:21   МЕТКИ:



Комментарии

  1. avatar donor_darom says:

    Арзамасцеву можно издавать с иллюстрациями Татьяны Арзамасовой :)

    выздоравливайте!

    1. avatar nikadubrovsky says:

      кстати, что-то в ней есть от этих девочек…

      1. avatar donor_darom says:

        Арзамас- 16

        Еще раз спасибо за ядерную песенку, просто угар!

  2. avatar corectorr says:

    Спасибо за допущение. Но вот, кстати, насчет “ути-пуси” не соглашусь. То есть просто не понимаю, к чему, например, это относится. Есть, конечно, стихи совсем для мелких, вроде тех же “Игрушек”. Но где там “ути-пуси”? Правда, не понимаю.

    1. avatar nikadubrovsky says:

      если честно, то я не знаю, как я сейчас думаю.
      Вот жж-юзер o_proskurin описал, как халявные постсоветские иллюстрации меняют смысл стиха с экзестенциального на буржуазный.
      С другой стороны, эти строчки до такой степени вошли в наше подсознательное, что отстраниться и обдумать практически не реально.

      1. avatar corectorr says:

        Мне кажется, то, что стихи эти так легко запоминаются – это некоторый знак качества. Они не халтурные, в отличие от многих детских стихов, написанных по принципу “дети все равно не поймут, так что можно особо не напрягаться”. Но черт знает, может, я не объективен.

      2. avatar nikadubrovsky says:

        о, я вовсе не думаю, что они халтурные.
        Но они, как стена. Там все взаправду. И кукла резиновая (моют бензином) и бычок игрушечный, поэтому упадет с доски.
        Взаправду, всмыле по-настоящему, а дальше – стена. Дальше ничего нет, никакой другой реальности.
        То есть, автор,кажется, не имел ввиду ничего, кроме того, что он написал.
        “…сейчас доска кончается, сейчас я упаду..”
        Это ведь страшно, на самом деле. Такие же книжки, в те время и для взрослых писались. Только слов там было больше, и запоминались они сложнее.

  3. avatar yatsutko says:

    ну да. у меня в детстве был такой бычок. на досточке.

  4. avatar dmitry_gulagin says:

    слышал, что Барто писала серьезные пьесы и поэмы, вроде есть полное собрание сочинений Агнии где они как раз и есть. а, к примеру, Хармс, за неимением возможности издаваться как серьезный поэт, издавался именно как детский

  5. avatar Anonymous says:

    “Попадаются же и нормальные наследники!”
    Это совершенно типично.
    Мамаша “примитивизировала” сознание детей, делая вид, что они “не понимают нормальной человеческой речи”, а отпрыск изподтишка глумится над этими самыми детьми.
    Ведь на его доходах это никак не отразится, не правда ли?
    :)

    1. avatar nikadubrovsky says:

      я думаю вы не правы.
      уверена, что отпрыск к доходам имеет очень опосредованное отношение, а насчет “примитизировала” вы точно не правы.
      Это гораздо более сложный феномен. Скорее всего имеет отношение ко всей позитивиской советской культуре и роли, которую в ней отводили ребенку.
      В любом случае, если вы пишите негативные комменты, то желательно подписываться.

    2. avatar Anonymous says:

      Sorry за опечатку.
      “Исподтишка”, конечно.
      Вот, что значит интернет!
      :)

Оставить комментарий

(required)

(required)