17.08.2010

Мерзавчики


 



Мерзавчик - это перевод с английского названия какой-то смешной скульптуры, которую я увидела в журнале Flash art примерно в 1990 году. Я перевела с английского на иврит, 



а иврита на русский, а потом опять на английский. Была и французская версия.



Вполне возможно, что по-английски изначально эта штука называлась вовсе не мерзавчиком.  Просто я очень плохо знала английский. Никакой практики, кроме интенсивного чтения англоязычных арт-журналов у меня тогда не было. 



Скульптурка представляла из себя тележку на колесиках, кажется, она была украшена какими-то антропофорными или изоморфными частями, и производила впечатление одновременно несуразное и симпатичное.  Типа, гады-мутанты живут среди нас, но мы уже вполне привыкли.

6:27   МЕТКИ:, , , ,