Детская литература.

14:49 20.02.2006

Детская литература.

Мечтая о переводах на русский Доктора Зюса, с завистью читаю переводы

spintongues@lj Шел Силверстина.

Наша лодка

Отличную лодку построили мы —

Такие моря бороздили.

Божественна вся — от бортов до кормы…

Только дно вот, похоже, забыли.

Совершенно не понятно, почему русские издатели не издают хорошую детскую литературу?

и откуда берутся эти горы картонных книжек изгаженных анилиновыми ежиками, пучеглазами мутировавшими зайчатами и мишками, покрытыми раковыми опухолями.

Можно с уверенностью ожидать всплеска детской литературы на русском. Скоро обязательно появятся замечательные книжки!

Такого простого не бывает: это даже не пустая рыночна ниша, это какая то пустота в языковом пространстве.

3-5 летние дети, учась говорить по русски, имеют дело не только с другим русским языком, чем их родители, они проживают в другой стране. Их родители к Чуковскому, Маршаку и даже Хармсу, относятся не внятно. А объяснить ребенку классовую сущность книжки Чапполино или Незнайка на Луне, почти не возможно.

А других то книжек нет…

Как так получилось?

Юля Фридман дала несколько ссылок на сов ременных детских писателей .

Но, это все недостаточно и не про то.

Должно появиться 5-6 имен русских авторов и столько же правильных переводов на современный русский хороших западных авторов.


read more at Журнал Ники Дубровскойrss2lj