Разговаривала с офисом нашей бухгалтерии в Нью Йорке Бруклине. Замечательная офисная тетенька на мои причитания о нечитаемом е-майле радостно ответила: «Я сейчас тебе переимейлю.»
Я неожиданно растрогалась и поняла, что скучаю по русскому Бруклину.
Ноэл, регулярно читающий лингвистические рассылки, с гневом отстаивает неправильное словообразование.
«Именно так и работает язык. Английский, немецкий, русский — любые языки формируются с помощью заимствований. В русском такое невероятное количество немецких и французских слов. То есть, если предположить, что потомки русских иммигрантов в Америке станут серьезной демографической и, прежде всего, политической силой, то руинглиш наверняка
частично заместит «правильный» английский. Говорить по-другому, будет считаться не приличным.»
Как разговаривают русскоязычные граждане в Германии я пока оценить не могу.
Немецкого совсем не знаю.