Сходили с Беней и с Ноэлем на итальянскую оперу в Михайловский театр оперы и балеты .
Во времена моего детства он назывался Малый театра оперы и балета. Билеты там были дешевле, а спектакли вроде как хуже.
Сельская честь Пьетро Масканьи
В програмке сообщалось, что «Сельская жизнь» одна из первых «веристких» опер.
Подразумевается, что мы узнаем о жизни простых итальянских крестьян, послушаем «народную речь» и, в целом, приобщимся к правде жизни.
Правду жизни пели по-итальянски, сопровождая скупым компьютерным переводом на русский.
Зато веб-сайт Призрак оперы пересказал либретто «Сельской чести» вполне в духе «народного языка».
Вот если бы авторы российской постановки согласились сделать перевод на русский силами Гоблина, то Сельская честь однозначно стало бы русской народной оперой, хоть там и рассказывали о деревенских страстях сицилиской деревни.
С другой стороны, можно воспринимать оперу как чудесную ловко сделанную вещицу, эдакий Городок в Табакерке.
Все в ней устроено удивительно точно и по-своему прекрасно:
церковь и площадь, беда и счастье, вера в любовь и отчаянье, винный магазин и церковные песнопения.
Противоположности выстроены сознательно, сталкиваются в назначенных местах и с продуманной силой.
Зрители ликовали.
Правда, в гардеробе я подслушала недовольные шушуканья, сетовавшие на недостаточную красочность постановки.
И правда, ходит куча мужиков в черных костюмах и кепках, да бабы в платках.
Вынесли разок из церкви статую богоматери и парочку знамен. Это что — шоу?!
Но, вообще-то к жанру «опера» я по-прежнему отношусь насторожено.
Если бы не упоминание имени Лилиан Кованни (режиссер постановки) и Франко Джефферелли (поставил фильм по этой опере), то я бы в театр сегодня не пошла.